<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>A feeling for the language &#187; Studying</title>
	<atom:link href="http://en.surkova.net/category/studying/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://en.surkova.net</link>
	<description>Feel free to correct me</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Jul 2009 06:20:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>English Idioms: Home and House</title>
		<link>http://en.surkova.net/2009/07/08/english-idioms-home-and-house/</link>
		<comments>http://en.surkova.net/2009/07/08/english-idioms-home-and-house/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 19:21:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Studying]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.surkova.net/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve prepared one more presentation :) It is a small review of the idioms which have words &#8220;home&#8221; and &#8220;house&#8221;. I think it will be very useful to know them :) Idioms View more documents from Vera Surkova.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve prepared one more presentation :) It is a small review of the idioms which have words &#8220;home&#8221; and &#8220;house&#8221;. I think it will be very useful to know them :)</p>
<div id="__ss_1697495" style="width: 425px; text-align: left;"><a style="font:14px Helvetica,Arial,Sans-serif;display:block;margin:12px 0 3px 0;text-decoration:underline;" title="Idioms" href="http://www.slideshare.net/surkova/idioms-1697495">Idioms</a><object style="margin:0px" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="355" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=idioms-090708133916-phpapp02&amp;rel=0&amp;stripped_title=idioms-1697495" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed style="margin:0px" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=idioms-090708133916-phpapp02&amp;rel=0&amp;stripped_title=idioms-1697495" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<div style="font-size: 11px; font-family: tahoma,arial; height: 26px; padding-top: 2px;">View more <a style="text-decoration:underline;" href="http://www.slideshare.net/">documents</a> from <a style="text-decoration:underline;" href="http://www.slideshare.net/surkova">Vera Surkova</a>.</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.surkova.net/2009/07/08/english-idioms-home-and-house/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The second generation of the web</title>
		<link>http://en.surkova.net/2009/06/24/the-second-generation-of-the-web/</link>
		<comments>http://en.surkova.net/2009/06/24/the-second-generation-of-the-web/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 08:22:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Studying]]></category>
		<category><![CDATA[Using]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Presentation]]></category>
		<category><![CDATA[Skills]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.surkova.net/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[Yesterday I had great experience! Giving a presentation in English is completely different from doing the same in Russian. To my mind, the main contrast was that I didn&#8217;t have to find substitutes for many native English words in Russian. And, of course, previously I didn&#8217;t have such an opportunity to speak for about 15 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yesterday I had great experience! Giving a presentation in English is completely different from doing the same in Russian. To my mind, the main contrast was that I didn&#8217;t have to find substitutes for many native English words in Russian. And, of course, previously I didn&#8217;t have such an opportunity to speak for about 15 minutes :)</p>
<p>So, this is the presentation that was given:</p>
<div id="__ss_1630571" style="width: 425px; text-align: left;"><a style="font:14px Helvetica,Arial,Sans-serif;display:block;margin:12px 0 3px 0;text-decoration:underline;" title="Generations of the Web" href="http://www.slideshare.net/surkova/generations-of-the-web?type=powerpoint">Generations of the Web</a><object style="margin:0px" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="355" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=web2-0-090624024059-phpapp02&amp;stripped_title=generations-of-the-web" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed style="margin:0px" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=web2-0-090624024059-phpapp02&amp;stripped_title=generations-of-the-web" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<div style="font-size: 11px; font-family: tahoma,arial; height: 26px; padding-top: 2px;">View more <a style="text-decoration:underline;" href="http://www.slideshare.net/">PDF documents</a> from <a style="text-decoration:underline;" href="http://www.slideshare.net/surkova">surkova</a>.</div>
</div>
<p>It is short, because I&#8217;m lazy :) If you follow this <a href="http://clck.ru/85D" target="_blank">link</a>, you will find the text of the presentation.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.surkova.net/2009/06/24/the-second-generation-of-the-web/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russian speakers everywhere</title>
		<link>http://en.surkova.net/2009/05/15/russian-speakers-everywhere/</link>
		<comments>http://en.surkova.net/2009/05/15/russian-speakers-everywhere/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 12:13:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Studying]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[start]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.surkova.net/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[Living in Russia it&#8217;s obvious that all people around speak Russian. Visiting other countries the Russians think that everybody speak the only language of the country they come to.  Huh, they are wrong I have to say. If you are even in mountains five thousand meters above the sea you might meet somebody from Russia [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Living in Russia it&#8217;s obvious that all people around speak Russian. Visiting other countries the Russians think that everybody speak the only language of the country they come to.  Huh, they are wrong I have to say. If you are even in mountains five thousand meters above the sea you might meet somebody from Russia :) Russians are everywhere! That&#8217;s why Russian has become more and more popular amongst students from all over the world.</p>
<p>I read posts in communities which are devoted to learning Russian, just for fun. It seems to me that there is a lack of information, especially for learners who have an intermediate level. Beginners learn basics: alphabet, phonetics, cases. Sometimes it takes them about three years to cover main structures! It&#8217;s too long. Advanced students are able to read any contemporary texts already and there are lots of information for them, just ask Yandex.  I believe that the opinion that the russian language is the most difficult to study is right. Maybe I&#8217;m wrong, but there aren&#8217;t good Russian grammar books at all. What a shame! Learners have to resort to the Internet :( It&#8217;s not a good idea from my point of view. Just because the Russians makes too many mistakes :( But the good point is that this is real Russian!</p>
<p>I wish there were lots of Russian grammar books for Russian learners in good quality. Studying English we have books by publishers from Oxford, Cambrige and other universities. I don&#8217;t understand why, for instance, Moscow State University doesn&#8217;t publish anything? The more we invest in the russian language the more popular this coutry is! So obvious and so difficult to understand.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.surkova.net/2009/05/15/russian-speakers-everywhere/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The set of useful phrases — 2</title>
		<link>http://en.surkova.net/2009/05/03/the-set-of-useful-phrases-2/</link>
		<comments>http://en.surkova.net/2009/05/03/the-set-of-useful-phrases-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 May 2009 15:09:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Studying]]></category>
		<category><![CDATA[business English]]></category>
		<category><![CDATA[phrases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.surkova.net/?p=23</guid>
		<description><![CDATA[Today we are going to overview a few helpful phrases which you could use in the case of interview (if you are looking for a job). Your role in this conversation is the point of view: you might be an interviewer and you could be an interviewee as well. So, let&#8217;s glance at questions you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today we are going to overview a few helpful phrases which you could use in the case of interview (if you are looking for a job). Your role in this conversation is the point of view: you might be an interviewer and you could be an interviewee as well. So, let&#8217;s glance at questions you might be asked, I will mention only the most interesting of them.</p>
<blockquote><p>So, let us suppose you had moved up the ladder in our company, <em>what would be your priorities in approaching your job</em>?</p></blockquote>
<p>You&#8217;ve been asked about your capability to get on with your colleagues, subordinates and the higher-ups; if you understand the role you&#8217;re going to play in this company on a new position.</p>
<blockquote><p>What would you say if you faced this situation?</p></blockquote>
<p>As you can see the most widespread type of questions during the interview has second conditional structure. The situations are always imaginary and you should be ready to answer to the question even about Peter Pen.</p>
<p>Let&#8217;s have a look at answers.</p>
<blockquote><p>If I had to deal with this problem, I would…</p></blockquote>
<p>Again we meet the second conditional. This type of answers is about your actions in different cases. What about questions when you have to characterise yourself?</p>
<blockquote><p>I am a strongly-motivated, well-organised person…</p></blockquote>
<p>Don&#8217;t be shy, in the case of looking for a job you had better tell an interviewer everything good about yourself ;) Compound adjectives are very suitable for this type of answer.</p>
<p>Thank you for coming and reading :) Next time I am going to have a look at constructions you can use on meetings.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.surkova.net/2009/05/03/the-set-of-useful-phrases-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vast vocabulary</title>
		<link>http://en.surkova.net/2009/04/24/vast-vocabulary/</link>
		<comments>http://en.surkova.net/2009/04/24/vast-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 19:30:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Studying]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.surkova.net/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[I was asked to write a couple of words about the strategy that I use to expand my vocabulary. Well, the ways of learning are very simple: First of all, I try to highlight all unfamiliar words in the texts I read. Provided you follow this way, there is one good tip that must be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I was asked to write a couple of words about the strategy that I use to expand my vocabulary. Well, the ways of learning are very simple:</p>
<ol>
<li>First of all, I try to highlight all unfamiliar words in the texts I read. Provided you follow this way, there is one good tip that must be very useful: the context is a key point in any text you look through, you&#8217;d better guess the meaning of all highlighted words firstly, and then, of course, look them up in the dictionary. The best result you get if you use an English-English dictionary. Despite an explanation might be unclear, try to guess again, or just use another English-English dictionary; sooner or later you will find the best one for you.</li>
<li>The second way is to listen to English native speakers&#8217; speech as mush as possible. The more you are interested in information people are talking about, the more effective this method will be (by the way, I believe that the effectiveness of all these techniques depends on your desire to understand new stuff). The day before yesterday I found one good <a href="http://lbc.audioagain.com/">radio station</a> that I recommend to listen to online; there is idle talk about life in London and it could be entertaining.</li>
<li>The third strategy is writing. I understand that you can&#8217;t help smiling at the moment you&#8217;re reading this post ;) I started to write on different topics in November, my first attempts were terrible. It seemed that I wrote everything wrong, each sentence was in doubt. Six months later, I may say that I can produce a text of four hundred words and make only 5 mistakes in it :) Practice, practice, practice, even if you believe that the writing pieces are very silly. While you are writing, you absorb new words because you want to diversify sentences which have almost identical meaning.</li>
<li>Finally, I am going to say a few words about speaking. This way is the most hard to accept. It does depend on the listening skills and the fast pace of  the conversation might baffled you. On the other hand, if you need to speak English and don&#8217;t have another opportunity to get somewhere or to fight with circumstances, you will take in every word.<br />
The problem is that it&#8217;s hard to find a partner who will help you to develop your current skills and handle a conversation for your  good.</li>
</ol>
<p>Say, that the knowledge of the culture of the English-speaking world and the most connected with this thing idioms and sayings, makes you be sure about exact meaning of a sentence. You live and learn.</p>
<p>I covered the most obvious points of widening vocabulary. Hope, that some tricks will be helpful. The main idea of this topic is that drilling new words in almost all cases is the useless thing because words you&#8217;ve got this way are not corresponded to real situations.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.surkova.net/2009/04/24/vast-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The set of useful phrases</title>
		<link>http://en.surkova.net/2009/04/22/the-set-of-useful-phrases/</link>
		<comments>http://en.surkova.net/2009/04/22/the-set-of-useful-phrases/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2009 19:19:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Studying]]></category>
		<category><![CDATA[business English]]></category>
		<category><![CDATA[colloquial English]]></category>
		<category><![CDATA[phrases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.surkova.net/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[Disclaimer: Any topic in this blog might have mistakes. I want to cover some phrases which can help you to obtain patterns of speech, especially it will be business language. Not going to keep in secret, I took this sentences from TAE (Talk About English BBC Podcast). Let&#8217;s get down to them. Situation: a new [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Disclaimer: Any topic in this blog might have mistakes.</em></p>
<p>I want to cover some phrases which can help you to obtain patterns of speech, especially it will be business language. Not going to keep in secret, I took this sentences from TAE (Talk About English BBC Podcast). Let&#8217;s get down to them.</p>
<p>Situation: a new employee has his first day in the company. The HR manager is trying to describe a situation, introduce him to his colleague.</p>
<blockquote><p>— I will give you a quick wiz round.</p></blockquote>
<p>This phrase is very colloquial. &#8216;Wiz&#8217; comes from &#8216;wizard&#8217; and in this case means &#8216;a quick observation of the office&#8217;. The meaning of the sentence is &#8216;I will show you the office&#8217;.</p>
<p>Next set:</p>
<blockquote><p>— If you need to use it, give me a call.</p>
<p>— If you need anything, take it from there.</p>
<p>— If you need any help, just call me.</p>
<p>— Feel free to call me.</p>
<p>— Don&#8217;t worry about calling me.</p></blockquote>
<p>These phrases have the common sense. Everyone knows that the first day in a new team is very hard. If we want to show our friendly attitude to this person, and demonstrate good intentions, these patterns are very convenient to use. The general meaning is &#8216;I will help you at any time, just let me know&#8217;.</p>
<p>That&#8217;s all for today ;) Next time I am going to consider some helpful phrases about an interview and applying for a job.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.surkova.net/2009/04/22/the-set-of-useful-phrases/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hello, world!</title>
		<link>http://en.surkova.net/2009/04/20/hello-world/</link>
		<comments>http://en.surkova.net/2009/04/20/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 15:17:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Studying]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[start]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en.surkova.net/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[The funniest thing I&#8217;m going to do right now is to say &#8220;Hello, world!&#8221; :) So, I start this blog with a special intention — I want to improve my communicative skills and develop my writing abilities. My native language is Russian, that&#8217;s why you will see many &#8220;runglish&#8221; constructions, but I will try to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The funniest thing I&#8217;m going to do right now is to say &#8220;Hello, world!&#8221; :)</p>
<p>So, I start this blog with a special intention — I want to improve my communicative skills and develop my writing abilities. My native language is Russian, that&#8217;s why you will see many &#8220;runglish&#8221; constructions, but I will try to avoid them. Do not hesitate to correct my mistakes! You are very welcome here ;)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.surkova.net/2009/04/20/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
